Манга українською мовою

РОЗМІРИ 12.8 × 20 × 1.5 cm
В Юкі й Іцуомі для вас новини! Вони тепер зустрічаються! Офіційно!
Скучили за цією парою? Ми — дуже!
Зустрічі Юкі та Іцуомі тепер рідкісні, кожне зайняте роботою і навчанням, тому миті разом особливо цінні. То вона спостерігає за тим, як він порядкує за баром через вікно, то він ввечері йде до її будинку, щоб побажати на добраніч. Цим почуттям вже не страшні щоденні розлуки, бо вони достатньо зміцніли. Та все ж… закоханим не вистачає часу разом.
Юкі замріяно дивиться на фото закоханих (і потай мріє, щоб і в них були такі світлини), а Іцуомі ще так багато хоче про неї дізнатися.
Потрібне побачення!
Ще й таке, щоб запам’яталося назавжди. Таке, щоб усе довкола квітло у променях їхнього кохання.
Тож Юкі, чи готова ти пристати на пропозицію Іцуомі? Погоджуйся, не шкодуватимеш!
160 с. / 12+

РОЗМІРИ 12.8 × 20 × 1.7 cm
Якщо вам здавалося, що в долі Такемічі і в «Токійських месниках» загалом все пішло на лад і подорожі в часі вже не потрібні, виконайте перед читанням цього тому заспокійливу дихальну гімнастику.
Ми не жартуємо, бо те, що було раніше, — тільки інтро до основної частини.
Здається, Такемічі зробив все можливе, щоб відвернути смерть Хінати: Доракен вижив, тож і надалі буде голосом совісті поруч з Майкі, який не завжди може себе контролювати. Разом з ним То-Ман просто не можуть перетворитися на банду, яка тероризує всю японську столицю.
Не може ж? Може… бо Такемічі і в цьому варіанті майбутнього стає свідком смерті Хінати. І знову в цьому винні Токіо Манджі.
Але ж… але ж Доракен вижив… І це мало зупинити лавину жорстокості.
Як же таке могло статися? Що взагалі сталося за ці роки з То-Ман?.
Такемічі знає, хто може про це розповісти, і це той самий Доракен, який, схоже, заліг на дно…
192 с./14+
ISBN 978-617-8109-42-4

Видавець Nasha Idea
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2022
Сторінок 256
Формат 14,4x20 см
Мова Українська
На подарунок Хлопцеві, Дівчині
Шио обожнює книжки і мріє стати бібліотекарем. Хоча ні, стати бібліотекарем для нього не мрія, а ціль. Хлопця не зупинити жодної з перепон: ні бідність, ні шлюб знань. Він зробить усе можливе, щоб стати кафною.
З подій, описаних у першому томі, минуло кілька років. Шіо наполегливо працював, вчився, дорослішав. Він готовий до екзамену, заробивши достатньо грошенят, склав торбу в дорогу. Чи не готовий? Адже ніколи не мав можливостей багатих міських дітей, які тільки й робили, що вчилися до іспиту… Не час сумніватися — зараз чи ніколи.
Шио та його наставник вирушають до бібліотечної столиці звивистим шляхом серед опасностей та неймовірних пригод. Хлопець ловитиме книжкових крадіїв, підбає, про те, щоб весілля двох влюблених таки відбулося, та зустріне інших кандидатів на звання кафні.
Чи встигне він на іспит та що чекатиме його у місті бібліотек?

Видавець Nasha Idea
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2021
Сторінок 152
Формат 14,7x20 см
Мова Українська
На подарунок Дівчині, Дитині
Які нові пригоди чекають на невтомну Чи та її вірного компаньйона Коччі?
Ви навіть не уявляєте! Чи уявляєте?
Натякнемо: будинки по сусідству, сараї, зачинені двері… ще й сварливий старигань, якому не вгодиш навіть, якщо ти наймиліший кошеня у світі.
Десь такі пригоди чекають нашу улюблену кицю у восьмому томі повного зібрання її мандрів, яку можна було б назвати «Як заблукати навколо рідної хати?». Адже самостійна і майже доросла киця може мандрувати так далеко… поки що в животику не забурчати.
152 с.

РОЗМІРИ 14.4 × 20 × 1.7 cm
Коли нове випробування добігає кінця, Коко тріумфує — вона отримала відмінно! Та несподіваний виклик Бельдарута Мудрого, одного з великих мудреців, її дивує. А ще дивнішим здається те, що він переконує її полишити Кіфлі і стати його ученицею. Мудрець розповідає Коко про минуле її наставника, про те, як той прийшов до магії. Виявляється, в них є дещо спільне.
Коко спантеличена, вона не розуміє, чому має залишити Кіфлі, їй потрібні відповіді на ці непрості запитання. Є тільки один спосіб їх отримати. Коко вирушає до джерела всіх відповідей — Башти сувоїв. Це небезпечна подорож, щоб подолати її самостійно, та вона сповнена рішучості. Відповіді, які чарівниця може там знайти, можуть полонити навіть на мага найвищих чеснот. Чи витримає це випробування Коко?
176 с./ 12+
ISBN 978-617-8109-37-0



Переклад Оксана Макарова
Жанр Кримінал, шьонен
Кількість сторінок 220
Ілюстрації Чорно-білі
Обкладинка М'яка + супер
Формат 20 х 14
Рік видання 2023
Мова Українська
Країна-виробник товару Україна
Виробник MAL'OPUS
ISBN 978-617-7756-66-7
Новосформований поліційний підрозділ береться за розкриття безпрецедентних злочинів: вони намагаються спіймати самосудця, що убрався в маску з газет і чинить розправу над людьми, транслюючи це в інтернеті.
Мотивація Газетяра проста: він бачить вади суспільства, і хоча не має змоги все виправити, він прагне допомогти зневіреним громадянам вивільнити свій гнів на злочинців, що лишилися безкарними, людей, які зневажають інших, корумповану владу, яка обстоює лише власні інтереси, та інші проблеми, які люди не здатні контролювати. І хоча все це починається досить невинно, вже скоро витівки Газетяра виходять з-під контролю завдяки соціальним мережам, а його злочини стають дедалі тяжчими.

Видавництво Molfar Comics
Рік видання 2023
Палітурка м'яка, суперобкладинка
Перекладачі Катерина Шабельник
ISBN 9786177885572
Кількість сторінок 180
Мова українська
Розмір 148 х 200 мм
Категорії Комікси і графічні романи Художні новинки
Лиш простягну руку — і розпочнеться моя історія!
Захопившись пригодами чарівниці Шяйні Шяріо, Каґарі Ацуко вступає до найвідомішої магічної школи — Луна Нови. Вона не може дочекатися початку безсумнівно незвичного шкільного життя, але чи виправдає воно її очікування?
Перед вами — перший том фентезійної історії, сповненої нових зустрічей, відкриттів і дорослих рішень.
Як покарання за крадіжку їжі, Ацуко та її подруг змусили прибирати підземну комору. Там вони зустріли старця, який дав їм загадкове яйце, наказавши: «У жодному разі не дайте йому стати метеликом!». Спершу дівчата не знали, що робити, але раптом їм спадає на думку: «А чому б ним не поласувати?». Та на шляху до кухні на них налітає юрба чудовиськ! Чи зможуть вони все ж з'їсти свій омлет? Джерело:

Друзі втрачають з ним зв’язок, та якесь ніби відлуння тягне їх до лісу, з якої неможливо вийти. Там вони зустрінуть химерного бородатого лісовика, його гінку дружину… і Сета у магічній кулі, яка не дає йому жити, та й померти теж.
Потрібен тільки час і довіра. Довіра до дивного лісового люду, довіра до королеви, яка нічого не приховує від свого народу. Довіра до шаленого фарту Сета, який знову нас здивує.
Тому, що мага, який здатен чарувати голіруч, просто так не спинити.
176 сторінок + 8 кольорові / 12+

Издатель Nasha Idea
Переплет Мягкая обложка
Дата выхода 2022
Страниц 192
Формат 14x20 см
Язык Украинский
Дайґо собі ніколи не пробачить, якщо схибить. Часу обмаль. Завтра — День підношень, а з ним і жертва. Людська жертва. Дитина, яка зникла кілька років тому.
Дитина, яку з’їдять ці постійно усміхнені люди.
Треба знайти сховок, де Гото утримують малечу. Це має бути якесь віддалене місце. Можливо, в лісі? Можливо, десь там, де заблукав Кано.
Дайґо готовий ризикувати власним життям, якщо доведеться. Та, схоже, в нього тепер є союзники — поліцейські з міста теж зрозуміли, що в Куґе коїться щось лихе. Їм важко повірити у канібалізм, але смерть попереднього дільничного спонукає до дій.


Позначки: Комікс, Манґа, Пригоди, Шьонен
Алхімія помилок не прощає. Брати Елріки це вже засвоїли, але втрачати їм нічого. Життя одного з них — вже й не життя. Інший живе тільки мрією про те, щоб повернути себе і брата до того, що вже було, того, чого вже немає.
Вони готові ризикувати. Вони мусять. Вони зробили кілька кроків до мети, позаду — тільки спалені мости.
Алхімія має підкоритися Едвардові, а пошуки філософського каменя мусять увінчатися успіхом. Альфонс знову матиме тіло. Едвард позбудеться сталі, яка обіймає його руку і ногу. Він відчуває, що розгадка близько: чому б іще за ним полювали?
Здається, достатньо тільки простягнути руку, щоб досягнути успіху, та таємний манускрипт стверджує, що філософський камінь може не тільки не наблизити Елріків до мети, а й безконечно їх від неї віддалити.
Нова перешкода чи несподівана можливість — алхімія все ж така неоднозначна.
262 с. / 12+
ISBN 978-617-8109-25-7

Категорії: Левіафан, Манґа, Передпродаж
Позначок: Космос, Манґа, наукова фантастика, Сейнен, Трилер
Корабель-привид, який поволі пливе у відкритому космосі, ховає страшну таємницю.
Хтось зачаївся в надрах «Левіафана»… Хто це — чудовсько чи розгублена людина?
Величезний зореліт «Левіафан» дрейфує в космосі. Що тут сталося? Мародери, які прагнуть поживитися на безлюдному кораблі, знаходять щоденник школяра. Хлопець, якого звати Казума, багато років тому на цьому кораблі вирушив з однокласниками на Землю. Екскурсія ніколи не досягла пункту призначення.
Щось сталося… Вибухи пошкодили корабель. На них напали? Поломка? Незрозуміло.
Однак усі, хто був на «Левіафані», опинилися в пастці серед порожнечі в бляшанці, на якій зовсім скоро забракне повітря. Це Казума з подругою почув, коли вчитель спілкувався з сервісним роботом. Рятувальники не встигнуть. Всі загинуть. Крім того, хто зуміє дістатися до кріокамери у серці корабля. Вона може прийняти тільки одного.
Тільки в цієї людини буде шанс вижити. От тільки чи зможеш ти називатися людиною, якщо вийдеш переможцем у жорстокій битві на виживання проти всіх. Чи зможеш ти називатися людиною, якщо всі довкола загинули, бо ти вижив?
В наявності: середина лютого.
196 с. / вік 18+
ISBN 978-617-8109-28-8

Серія
Понад Хмарами
Автор
Nicke
Переклад
Василь Трущак
Палітурка
Тверда
Мова
Українська
Формат
145х200 мм
Вік
9+
Кількість сторінок
160
Дата виходу
2023
ISBN
978-617-8202-00-2
Фанатам "Steampunk Fantasy" та тим хто просто полюбляє зануритися у вир пригод - це манґа саме для Вас авжеж це ідеальний варіант для дітей та підлітків, які вперше знайомляться з світом манґи
Понад Хмарами. Том 4: Чергова катастрофа
Новий друг Мії та Джея - Норо був викрадений бандою злодіїв, але за допомогою маленького тхора - Тами юним мандрівникам вдалося відшукати лігво викрадачів! На жаль, операція закінчилася катастрофою, коли в паніці Мія знову викликала появу з темряви жахливого кота. Вийшовши з-під контролю, монстр зник лише тоді, коли Мія втратила свідомість. Тепер, хоча найгіршого вдалося уникнути, Мія відчуває себе винною перед Джеєм як ніколи...
Пригодницькі події цієї історії захоплять Вас з перших сторінок.
Відкрийте для себе поетичний всесвіт манґи "Понад Хмарами" яка витримана в жанрі мультфільмів студії Ghibli та світу Final Fantasy

Як взагалі в таке повірити? Здається, Нахо з майбутнього і це передбачила, детально описуючи, що відбудеться далі, і як слід діяти, щоб потім не було надто пізно. Лист ніби й переконливий, але й надто фантастичний.
Тим паче, дещо з цього сором’язлива Нахо ніколи б не зробила. І її старша версія мала б про це знати. Однак, дівчина не сумнівається, що новенький у класі, якого звати Какеру, відіграє у її майбутньому особливу роль.
208 с./12+
Манга українською мовою — купити ліцензійні видання
Купити мангу українською мовою тепер простіше, ніж будь-коли. У Pulsar зібрано повний актуальний каталог ліцензійних видань від чотирьох провідних українських видавництв — Mal'opus, Nasha Idea, Molfar Comics і Lantsuta — з доставкою по всій Україні Новою Поштою та Укрпоштою.
Українська локалізація манги: що змінилося за останні п'ять років
Ще кілька років тому вибір був мінімальним: піратський скан у мережі або англійське видання з доставкою з-за кордону. Сьогодні ситуація принципово інша. Українські видавництва купують ліцензії напряму у Shueisha, Kodansha, Kadokawa та Square Enix, запускають повноцінні серії й тримають темп, порівнянний із європейськими локалізаторами.
Апотекар Дяорі, Ательє чаклунських капелюхів, Хорімія, Шлях домогосподаря, Gachiakuta — усе це вже є мангою українською мовою, з нормальним папером і перекладом, який не ріже очі.
Один момент, який часто недооцінюють: локалізація звукових ефектів. У японській манзі ономатопея вплетена прямо в малюнок — це не текст у бульбашці, це частина кадру. Коли український ретушер перемальовує японський звук вибуху чи шелест листя українською мовою, він працює з оригінальним шаром скану, не перекриваючи штрихування. Це копітка робота, і різниця між виданням, де її зробили правильно, і тим, де знехтували — помітна одразу.
Видавництва: хто видає мангу українською і чим вони відрізняються
Mal'opus
Mal'opus співпрацює з Kodansha, Kadokawa, Square Enix, а також із західними видавцями — Dark Horse і Marvel. У каталозі є як японська манга (Шлях домогосподаря, Підземелля смакоти, хорори Дзюндзі Іто серії Томіє), так і західні комікси та артбуки до відеоігор. Це найширший за жанровим охопленням портфель серед українських видавництв манги.
Nasha Idea
Nasha Idea спеціалізується на японській манзі різних жанрів — від тихої повсякденності до епічної пригоди. Хорімія, Сага про Вінланд, Ательє чаклунських капелюхів, Gachiakuta — вони не зациклюються на хайповому сьонені й беруть якісні тайтли, що тримають серію роками. Переклади живі, з українськими лексичними знахідками.
Molfar Comics
Molfar Comics — це фантастика, фентезі та нішеві тайтли. Kill la Kill, Наречена чаклуна, Дівчинка з того боку, Вовчиця й прянощі, всесвіти Warhammer 40.000 і World of Warcraft — усе українською мовою. Якщо шукаєш щось за межами мейнстримного аніме — швидше за все це сюди.
Lantsuta
Lantsuta — видавництво з Кам'янського, працює з Square Enix, Disney та Dark Horse. У каталозі: Монолог травниці (Apothecary Diaries), Туалетний привид Ханако, Коко — Острів чарівників. Фокус на історіях із сильним наративом без ставки виключно на бойовий екшн.
Оригінальна українська манга: окрема розмова
У каталозі є розділ, який часто оминають — оригінальні комікси українських авторів у стилістиці манги. Це не локалізації й не переклади. Це роботи художників, які виросли на японських коміксах і малюють у тій самій естетиці — з українським контекстом, фольклором і власними сюжетами. Серед них є справді сильні роботи, гідні окремої уваги.
Характеристики категорії: манга українською мовою
- Мова видань: Українська
- Видавництва: Mal'opus, Nasha Idea, Molfar Comics, Lantsuta
- Ліцензії від: Kodansha, Kadokawa, Square Enix, Shueisha, Dark Horse, Marvel
- Тайтли Mal'opus: Шлях домогосподаря, Підземелля смакоти, Томіє (Дзюндзі Іто)
- Тайтли Nasha Idea: Хорімія, Сага про Вінланд, Ательє чаклунських капелюхів, Gachiakuta
- Тайтли Molfar Comics: Kill la Kill, Наречена чаклуна, Вовчиця й прянощі, Warhammer 40.000
- Тайтли Lantsuta: Монолог травниці, Туалетний привид Ханако
- Жанри: Сьонен, сейнен, сьодзьо, ісекай, хорор, романтика, повсякденність, фентезі
- Формати: Танкобон, омнібус
- Переклад: Безпосередньо з японського оригіналу
- Упаковка: Жорсткий картон, захисна плівка — без зім'ятих кутів
- Доставка: Нова Пошта, Укрпошта, кур'єр по Україні
- Передзамовлення: Доступні з фіксацією ціни на момент анонсу
Часті запитання
Українські видання перекладають з японського оригіналу чи з англійського?
Mal'opus, Nasha Idea, Molfar Comics і Lantsuta працюють з японським оригіналом напряму. Це принципово — переклад через проміжну англійську мову втрачає нюанси, гру слів і авторську інтонацію. Саме тому українські видання за якістю перекладу часто не поступаються, а іноді навіть перевершують європейські локалізації.
Чому між томами однієї серії буває великий перерив?
Процес локалізації довший, ніж здається: купівля прав, переклад, ретуш звуків, вичитка, верстка, затвердження у японського правовласника, друк. Додатково впливає тираж — українські видавництва друкують меншими партіями, ніж європейські. Передзамовлення в Pulsar гарантує отримання тому з першої партії без очікування додрукування.
Чи є суперобкладинки в українських виданнях і що під ними?
У більшості видань Mal'opus суперобкладинки є. Під ними — як правило, чиста обкладинка іншого кольору або прихований арт, іноді авторські коментарі. Це японська традиція, яку українські видавництва зберігають. Зняти суперобкладинку під час першого розпакування — окремий ритуал для фаната.
Де купити мангу українською мовою з доставкою по всій Україні?
У магазині Pulsar зібрано повний каталог манги українською мовою від усіх чотирьох провідних видавництв — Mal'opus, Nasha Idea, Molfar Comics і Lantsuta. Доставка здійснюється Новою Поштою та Укрпоштою в будь-яке місто України. Кожне замовлення пакується в жорсткий картон — томи доходять без зім'ятих кутів і пошкоджень.
Манга українською — це вже не компроміс, а повноцінна альтернатива японському оригіналу з живим перекладом і якісною поліграфією. У Pulsar весь актуальний каталог Mal'opus, Nasha Idea, Molfar Comics і Lantsuta — з передзамовленнями на те, що ще в друкарні.
- 19.05.26 Що таке GK статуї? Повний огляд
- 02.05.26 Про що мовчать колекціонери? Тіньова сторона світу манги, яку ти маєш знати!
- 03.03.26 Ультимативний гід рухомими аніме-фігурками: Від Figma до гігантів 1/6. Чому шарніри захопили світ колекціонування?
- 04.02.26 Все про Funko Pop!: Повна Енциклопедія Колекціонера від А до Я
- 15.01.26 М’яка Сила Аніме: Ультимативний Гід по Плюшевих Іграшках у 2026 році








