Каталог товарів
Франшиза
Персонаж
Франшиза
    Персонаж
      Бренд
        Мітка
          З відкуками

          Комікси українською мовою

          Сортування:
          Назва (А - Я) Назва (Я - А) Ціна (Дешевше) Ціна (Дорожче) Дата (Старі) Дата (Новітні) Популярність (Популярні) Популярність (Непопулярні)
          Дата (Новітні)
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          520.00 грн
          480.00 грн
          Кешбек: 2.40 грн
          Виробник: Видавництво
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів

          Вага
          0.3 кг
          Розміри
          17 × 24 × .9 см
          Кількість сторінок
          180

          ISBN
          978-617-7818-79-2

          Оправа
          тверда

          Колір
          повний

          «Блакитний – теплий колір» це ніжний, гірко-солодкий графічний роман про невловиму, безрозсудну магію кохання, пронизана енергією молодості, бунтарства та освітлена вічною жагою. Клементін — типова старшокласниця з друзями, сім’єю і навіть хлопцем. Коли її найкращий друг, відкритий ґей, приводить її до ґей-бару, вона зачаровується Еммою, впевненою в собі дівчиною-панком із блакитним волоссям, і ця зустріч змушує Клементін відкрити нову себе.

          Переклад та публікацію цієї книги підтримує Європейський Союз за програмою «Дім Європи».

          Жуль Маро (послуговується займенником «вони»), яким було лише 19 років, коли вони почали створювати цей комікс, вдається передати хвилювання, жах і одержимість юного кохання — і показати, як широко підлітки коливаються від однієї крайньої емоції до іншої… Зрештою, «Блакитний – теплий колір» це сумна історія про втрату та розбите серце, але поки триває кохання Емми та Клементін, воно надихає та підтримує. — Slate.com

          Делікатна робота ліній передає безсловесну тугу в цьому важливому графічному романі про лесбійські стосунки. — New York Times Book Review (Вибір редактора)

          Глибоко переконлива історія … Маро демонструють надзвичайне розуміння злетів і падінь на шляху самопізнання молодої дівчини, яка переходить від підліткового віку до дорослого. — Lambda Literary

          Переклад з французької Елли Євтушенко
          Літературна редакторка Ірина Ніколайчук
          Коректор Андрій Мартиненко
          Верстка Катерини Базарової та Ігоря Дунця
          Технічний редактор Ілля Стронґовський
          Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко

          Приз глядацьких симпатій в Анґулемі у 2011 році.
          2013 року Абделлатіф Кешиш екранізував твір, фільм під назвою «Життя Адель» був нагороджений «Золотою пальмовою гілкою» Каннського кінофестивалю 2013 року.
          Переклад зроблений з ювілейного видання 2023 року і містить додаткові раніше неопубліковані матеріали і авторську післямову.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          630.00 грн
          550.00 грн
          Кешбек: 2.75 грн
          Виробник: Видавництво
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Вага
          0.5 кг
          Розміри
          21 × 27 × 2.5 см
          ISBN
          978-617-7818-48-8

          Оправа
          тверда

          Кількість сторінок
          184

          Колір
          повний

          Скучили за Лів Стрьомквіст? Ми теж. Всесвітньо відома активістка продовжує свою сатиричну роботу з «графічними ліками» збіркою гумористичних замальовок про те, як історичні та суспільні зміни змінили — і, можливо, зруйнували — «романтичне кохання»

          Співфінансується Європейським Союзом
          Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.

          Почнемо з найпростішого, напозір, питання. Чому Леонардо Ді Капріо зустрічається з нескінченною низкою 20-річних моделей? У відповідь Лів простежує, як філософи та митці, від давніх греків до Бейонсі, концептуалізували романтичне кохання. Фірмові персонажі Стрьомквіст, намальовані у пласкому, блочному стилі, ставлять одне одному запитання та пропонують гострі коментарі, проводячи читачів крізь історію та зміну суспільних цінностей: від прояву любові/кохання до отримання любові/буття коханим. Лорд Байрон, Сократ, Хан Бйончхол, Езра Павнд, Лу Андреас-Саломе, Аріадна та багато інших з’являються в епізодичних ролях.
          Стрьомквіст питається: чи може вижити романтичне кохання в раціоналістичному, споживацькому світі?

          Переклад із шведської Анни Топіліної
          Літературна редакторка Ірина Ніколайчук
          Коректор Андрій Мартиненко
          Верстка та літерація Катерини Омельяненко
          Технічний редактор Ілля Стронґовський
          Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко

          Її стрипи не тільки глибокі, злі, кумедні та справедливі, вони ще й приголомшливо інформативні. — The Guardian

          Стрьомквіст не просто написала комікс; вона провела журналістське розслідування поглядом карикатуриста. — AIPT Comics

          У своїх феміністичних, нешанобливих коміксах Стрьомквіст із задоволенням розбирає масивні (навіть титанічні) теми під несподіваним кутом зору, навчаючи читачів, змушуючи їх сміятися і червоніти. — Words Without Borders

          Про авторку:

          Лів Стрьомквіст народилася 1978 року в Лунді і виросла в Равлунді в регіоні Естерлен на півдні Швеції. і проживає в Мальмьо (Швеція). Вже у п’ятирічному віці вона робила власні комікси, але припинила, поки не повернулася до малювання в 23 роки. Її прорив як художниці коміксів відбувся після виходу першого альбому «Hundra procent fett» («Сто відсотків жиру»), виданому в 2005 році. Вона регулярно публікується в комікс-журналі Galago, в різних журналах і газетах, таких як Dagens Nyheter, Dagens Arbete, Bang, Aftonbladet і Ordfront Magasin. Як коміксистка, видала 11 графічних романів. Її гострі дошкульні та іронічні роботи присвячені політичній та соціологічній теоріям і часто досліджують та розглядають різні форми влади. 2013 року вона розробила обкладинку для альбому «Shaking the Habitual» року гурту The Knife. І так, це саме та художниця, чиї роботи спричинили скандал, коли були виставлені у Стокгольмському метро.

          «Заборонений плід», («Kunskapens frukt») про табу на менструацію і вульву в суспільстві перекладений на понад 15 мов і також був виданий «Видавництвом» у 2019 році. Ми плануємо нове видання.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          440.00 грн
          360.00 грн
          Кешбек: 1.80 грн
          Виробник: Видавництво
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів

          Вага
          0.6 кг
          Розміри
          16.5 × 24 × 2 см
          Оправа
          тверда

          Колірність
          чорно-біла

          Кількість сторінок
          140

          ISBN
          978-617-7818-68-6

          Марії 19, вона навчається в Берґенському університеті, працює в крамниці й непевно пробує почати доросле життя. Що більше вона старається, то менше вдається, тож серця будуть розбиті, а розгубленість і самотність візьмуть гору. Час минає, а Марія стає все ближче до дна. Але, може, тільки тоді можна знову встати?
          Візуально вражаюча, частково автобіографічна історія з Норвегії про втрату життєвого шляху та марні пошуки свого місця, які всі ми колись проходимо.

          Співфінансується Європейським Союзом
          Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.

          Великий тріумф «Берґена» в тому, що він дає депресії мову. Завдяки щільному кадруванню, плавним лініям, повторюваним панелям і, не в останню чергу, незвичним ракурсам, книзі вдається передати щось фундаментально правдиве і щире про предмет; те, що ніколи не можна було б висловити за допомогою невблаганних, аналітичних якостей вербальної мови. — Петтер Леннінґен, empirix.no

          Берґен у коміксах ніколи не виглядав краще. — Мортен Харпер, numermagasin.no

          Переклад з норвезької Ангеліни Колодніцької
          Літературна редакторка Ірина Ніколайчук
          Коректор Андрій Мартиненко
          Верстка і літерація Іллі Стронґовського
          Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко

          Про авторку:

          Анья Далє Евербю (1981) — коміксистка, письменниця та ілюстраторка, мешкає в Осло. Вона навчалася в KIB та Bergen Art School і отримала ступінь бакалавра ілюстрації та візуальної комунікації в UCA в Кенті.
          Її дебютна робота «Собачі дні» (2015) була визнана коміксом року на Oslo Comics Expo у 2016 році. Друга книжка, «Берґен» (2019), отримала срібло в номінації «Найкрасивіші книги року» 2019. У 2019 році вийшла дитяча книжка-картинка Аньї «Щасливий зуб». Також у 2017-21 рр. Анья була співзасновницею видавництва «Øverbye Blokk», яке спеціалізувалося на коміксових антологіях та фензінах.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          440.00 грн
          420.00 грн
          Кешбек: 2.10 грн
          Виробник: Nasha idea
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          ХАРАКТЕРИСТИКИ
          Автор Ксав'є Дорісон, Фелікс Делеп
          Видавець Nasha Idea
          Палітурка Тверда обкладинка
          Дата виходу 2024
          Сторінок 64
          Формат 23,1x29,4 см
          Мова Українська
          На подарунок Хлопцю, Дівчині

          Замок тварин не позбувся диктатури. Тваринам здається, що подолати свавілля бика Сильвіо неможливо, адже вся влада — біля його ніг. Іншим просто не вистачить сил, щоб перебороти його.

          Невже їм так і доведеться скніти до кінця своїх днів?

          Міс Бенгалор переконана, ненасильницький спротив можливий. Разом із кроликом Цезарем та старим пацюком Азеларом вона відроджує справу «Маргариток» навесні. Адже коли їм розквітнути, як не з приходом тепла…

          Сильвіо і його вірні пси пильнують, щоб кинути бунтівників до в’язниці. Та вони не врахували одного: боротися можна не лише силою, а й хитрістю та єдністю!
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          650.00 грн
          600.00 грн
          Кешбек: 3.00 грн
          Виробник: Рідна Мова
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Автор Дэйв Стюарт, Том Кинг, Хорхе Форнес
          Издатель РМ, DC
          Переплет Твердый переплет Твердая обложка
          Дата выхода 2024
          Страниц 312
          Формат 16,5x25 см
          Язык Украинский
          На подарок Парню
          Оригинальное название Rorschach

          Кто скрывается за маской?

          Прошло 35 лет с тех пор, как Озимандия сбросил на Нью-Йорк гигантского кальмара из другого измерения, убив тысячи людей и навеки подорвав доверие публики к супергероям. С тех пор один герой в шляпе, маске и плаще стал контроверсионной культурной иконой. И вдруг Роршах возвращается и пытается убить кандидата в президенты, конкурента действующего президента Роберта Редфорда. Что это значит? Кто скрывается за маской и чем руководствуется? Один детектив должен установить личность человека, который хотел убить кандидата в президенты. Расследование заведет его в паутину из теорий заговора, вторжения инопланетян, альтруистов с испорченной репутацией, мистических видений и, конечно, комиксов. Это навсегда изменит его жизнь.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          320.00 грн
          300.00 грн
          Кешбек: 1.50 грн
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів

          Назва: Сесія вже близько
          Сценарист: Дмитро Гук
          Художник: Дмитро Гук
          Видавництво: RER Studio
          Мова видання: українська
          Формат: 200 х 280 мм
          Обкладинка: тверда
          Кількість сторінок: 69
          ISBN –
          Рік видання: 2024

          Сесія Вже Близько – це серія періодичних друкованих коміксів (раз в кілька років це теж ніби як періодичність). Кожен випуск містить 5 різних історій навколостудентської тематики – сатира, гумор, чорнуха, жовтуха, свинка, ковід… а, піждіть, це медичну карту гортаю. Ну, флюорографію ще треба здати, а так придатний. Так-так, це приймальна комісія, все вірно. В танкові війська, щоб в танку був і шарив за комікси. Чи як там за новим правописом – мальописи…
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          550.00 грн
          430.00 грн
          Кешбек: 2.15 грн
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Автор: Peyo
          Жанр: комікси
          К-ть сторінок: 48
          Обкладинка: тверда
          Розміри: 308×215×10мм (450г)
          Рік видання: 2024
          ISBN: 978-617-7569-43-4
          390 грн

          Ця книга не просто про смурфів, вона про їх ворога - чаклуна Ґарґамеля!
          Відомий злий чаклун, що зламав не один план смурфиків, але хіба це заважає йому бути головним героєм цієї історії?
          Дізнайтеся, як у Ґарґамеля з’явився крокодил, що сталося з ним після та як він зустрічається зі своїм молодшим братом, який... ну, скажімо, дещо відрізняється від нього.
          Ох, і не забуваймо про юних небожів Ґарґамеля, їхні невдачі та хто в цьому винен! І найзагадковіше - хто такі Буглубу і Саграбар, і яка їх роль у всій цій смурфній історії!
          Запрошуємо дізнатися більше про ці неймовірні пригоди в світі, де казкове зло має інше, але не менш цікаве обличчя. Читаємо разом і занурюємося у світ, де навіть чаклуни мають свою темну історію!
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          920.00 грн
          780.00 грн
          Кешбек: 3.90 грн
          Виробник: Vovkulaka
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Автор Алан Мур
          Видавець Vovkulaka
          Палітурка Тверда обкладинка
          Дата виходу 2024
          Сторінок 200
          Формат 21,5х28,5 см
          Мова Українська
          На подарунок Хлопцю, Дівчині
          Оригінальна назва From Hell

          Із пекла — це не тільки культовий графічний роман Алана Мура та Едді Кемпбелла про історію Джека Різника, це справжній історичний дослідницький монумент Великої Британії часів королеви Вікторії, його культурному, соціальному стану; це географічний та історичний провідник вулицями Лондона, біографічна енциклопедія найвідоміших постатей того часу і соціальний розтин тогочасного суспільства.

          І поміж цього це моторошна і до болі реалістична історія, ка переносить читача у лондонські нетрі кінця XIX-го сторіччя.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          520.00 грн
          405.00 грн
          Кешбек: 2.03 грн
          Виробник: Vovkulaka
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Науково-популярний мальопис “Блез Паскаль і Комбінаторика” розпочинає цикл освітніх мультидисциплінарних коміксів для дітей та дорослих.

          За пригодницькою історією про двох шкільних друзів, які раптово потрапляють у Францію часів видатного вченого та філософа Блеза Паскаля, криється не лише математичний посібник з комбінаторики, але й купа цікавої історичної інформації про Францію 17-го сторіччя, про її мешканців, науку, освіту, культуру та соціальний побут.

          Цей мальопис буде чудовим подарунком не лише для допитливих школярів, а й для всіх кому небайдужі розвиток науки, яскраві історичні особистості та практичні математичні ребуси і задачки.

          Автор ідеї та сценарію – Мамонова Ганна Валеріївна, кандидат фізико-математичних наук, доцент, доцент кафедри комп’ютерної математики та інформаційної безпеки КНЕУ ім.В.Гетьмана, автор понад 150 наукових та науково-методичних праць.

          Художниця – Денисенко Тетяна Олегівна, 3D та 2D дизайнерка.

          Мальопис пройшов наукову рецензуру:

          – Доценко В.О. – доктор історичних наук, професор кафедри Цивілізаційної історії та психології Центрально-Східної Європи Національного педагогічного університету ім. М.П.Драгоманова.

          – Королюк Д.В. – доктор фізико-математичних наук, професор Київського політехнічного університету ім. Ігоря Сікорського.

          – Петренко Л.М. – доктор педагогічних наук, професор кафедри професійної і вищої освіти ДЗВО «Університет менеджменту освіти»

          Комікс рекомендовано до друку Науково-методичною радою ДВНЗ «Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана».

          Сценарій: Ганна Мамонова
          Рисунок та колір: Тетяна Денисенко
          Кількість сторінок: 72
          Формат: 192 х 285 мм
          Обкладинка: тверда
          ISBN 978-617-7782-38-3
          Рік видання: 2024
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          520.00 грн
          300.00 грн
          Кешбек: 1.50 грн
          Виробник: Видавництво
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів

          Вага
          1 кг
          Розміри
          27 × 21 × 1.5 см
          Серія
          коміксів

          ISBN
          978-617-7818-90-7

          Кількість сторінок
          128

          Колір
          повний

          Ще один шедевр європейського коміксу нарешті українською, цього разу — тривожний графічний роман про маленьку дівчинку та її уявного компаньйона з родини котових. Ця історія ламає всі бар’єри розкішними акварельними малюнками і плануванням наративу. Додайте нюансований сюжет і вправну передачу людського досвіду і маєте химерний, похмурий шедевр.

          Христинка живе у великому будинку зі своїм батьком і кішкою Панною Котівною. Коли Котівна захворіває й помирає, Христина спустошена. Та коли вона лишається сама в сволїй кімнаті, відбувається щось особливе: з шухляди комода вискакує пантера й розповідає їй історії про далеку Пантерландію, де він — кронпринц. Історії Пантери заманливіші за справжнє життя Христини, але в створеному світі, без іграшок і друзів, все може вийти з-під контролю.

          Співфінансується Європейським Союзом
          Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.

          Переклад з нідерландської Ірини Коваль
          Літературна редакторка Ірина Ніколайчук
          Коректор Андрій Мартиненко
          Літерація Вікторії Лопухіної
          Верстка Іллі Стронґовського
          Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко

          Про автора
          Бельгійський коміксист Брехт Евенс народився у 1986 році, вивчав ілюстрацію в університеті Сінт-Лукас у Ґенті. Його комікс «Ergens waar je niet wil zijn» (Не те місце) (2009) розпочався як дипломний проєкт і став точкою відліку його стилю. Книжка здобула нагороди Віллі Вандерстіна на Гарлемському фестивалі коміксів за найкращий нідерландськомовний графічний роман та Міжнародного фестивалю коміксів в Анґулемі. Після «Не того місця» вийшли «Процес творення» (2011), «Пантера» (2016), яка багато років поспіль потрапляла до списку найкращих коміксів, і нідерландська та французька версії «Міста Бельгії» (2018), що здобула нагороду Вибір Журі Анґулемського фестивалю.
          З 2013 року Брехт живе у Парижі.

          «Пантера» наповнена магічним мисленням дитинства, де невідоме захоплює і лякає водночас, ця історія передана із захопливою прямотою і не схожа ні на що інше, що ви прочитаєте цього місяця, і тим краще для неї. Цілковитий тріумф. — Wired

          Похмура казка, сповнена тривожних підтекстів та моторошних ілюстрацій. — Publishers Weekly

          «Пантера» — одна з найкрасивіших і найтривожніших оповідей про дитинство, коли-небудь втілена в коміксах. — Vulture
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          420.00 грн
          300.00 грн
          Кешбек: 1.50 грн
          Виробник: Видавництво
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів

          Вага
          1 кг
          Розміри
          13 × 20 × 2.5 см
          Серія
          коміксів

          ISBN
          978-617-7818-55-6

          Кількість сторінок
          306

          Колір
          повний

          Оправа
          м'яка

          Східний Берлін, 1989 рік. У тіні Муру триває битва. Боягуз Мірко та бунтар Торстен змагаються зі шкільними хуліганами в епічній грі в настільний теніс. Розбиваючи м’ячі так, ніби на кону стоїть їхнє життя, вони не помічають, що світ навколо них ось-ось зруйнується.

          З енергією та гумором Мавіл розповідає про Східну Німеччину свого дитинства, аж до падіння Муру.

          Співфінансується Європейським Союзом
          Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.

          Переклад з німецької Олександри Григоренко
          Літературна редакторка Ірини Ніколайчук
          Коректор Андрій Мартиненко
          Верстка та літерація Катерини Базарової та Ігоря Дунця
          Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко

          Про автора

          Мавіл народився в 1976 році у Східному Берліні. Свої перші комікси, які згодом з’явилися у фензінах, він почав робити ще в школі. Згодом він став одним із найпродуктивніших німецьких авторів свого покоління та об’єднуючою силою на берлінській сцені, зокрема, створивши колективи Monogatari та BerlinComix. Його автобіографічні історії зосереджені на розчаруваннях і невдалих експериментах, про які він розповідає в гірко-солодкому гумористичному тоні. Людина, яку преса охрестила «Вуді Алленом місцевих коміксів», зараз ділить свій час між ілюстраціями для преси, викладанням, виступами в Ґете-Інституті і, звісно, малюванням коміксів. Він також є першим німецьким коміксистом, який намалював том із культової серії вестернів «Щасливчик Люк».

          Обов’язкове читання для кожного, хто хотів би знати, яким було життя в комуністичній Східній Німеччині. — Міхаель Пільц, Die Welt
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          320.00 грн
          490.00 грн
          Кешбек: 2.45 грн
          Виробник: Рідна Мова
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Обложка:
          твердая
          Страниц:
          144
          Год издания:
          2024
          Перевод:
          Марина Дубина
          Иллюстрации:
          Дебби Тан
          Формат:
          218*260 мм
          ISBN:
          978-617-8373-43-6
          Возраст читателя:
          книги для взрослых
          Жанр:
          комиксы

          Ода к чтению!

          Волшебные комиксы из этого сборника показывают, как это - быть влюбленными в книги, книжечки, книжульки! А еще - книжные магазины! И библиотеки тоже!
          "Книги - это любовь" - книга-подарок для всех, кто обожает аромат типографской краски, часами охотится на настоящие сокровища среди полок и охотно погружается в новые миры, снарядившись только чаем и удобным одеялом. В комиксах Дебби Тан мысли и привычки книголюбов и книголюбов отражены забавно и правдиво.

          Дебби Тан - комиксистка и иллюстратор из Бирмингема, что в Англии. Она рисует и пишет о повседневной жизни, а также о своей любви к чаю и книгам. Комиксы Дебби имеют широкую аудиторию в мире. Ее сборник комиксов об интровертности "Тихая девушка в шумном мире" также недавно вышел в украинском переводе.

          Визуализация внешнего вида обложки может отличаться от вида книги - больше информации в Характеристиках

          Оригинальное название книги: Book Love
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          710.00 грн
          500.00 грн
          Кешбек: 2.50 грн
          Виробник: Fireclaw Ukraine
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Weight
          253 g
          Dimensions
          20 × 20 × 1 cm
          Перекладач
          Полегенька Марія

          Автори
          Девід Пітерсен

          Обкладинка
          Палітурка 7Б

          Мова
          Українська

          Номер
          2

          Кількість сторінок
          192

          Серія
          Mouse Guard

          Жанр
          Пригоди

          Про видання
          Cерія, Колір

          Віковий рейтинг
          Для дітей, Для дорослих

          Формат
          20х20 см

          Українське видання
          Fireclaw Ukraine

          Видавництво
          Villard

          Взимку 1152 року Замкова Гавань опинилась на межі виживання через нестачу їжі та ліків. Кілька загонів вартових були відправлені, як посланці, до інших мишачих міст, аби налагодити співпрацю та дістати припаси. Саксон, Кензі, Ліам і Сейді разом із Селанавом, легендарною Чорною Сокирою, подорожують засніженими територіями і змагаються наввипередки з часом — потрібно доставити Ялиновий еліксир до Гавані. Не кожен вартовий зможе пережити цю зиму.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          710.00 грн
          600.00 грн
          Кешбек: 3.00 грн
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Автор
          Свіні Бу
          Серія
          Мальопис
          Видавництво
          Vivat
          Тип товару
          Паперова книжка
          Кількість сторінок
          240

          Одного вечора посестра Еббі — Норін — не зʼявляється в кампусі. Ковен обіцяє докласти всіх зусиль, щоб знайти її. Та іншу відьму, зниклу десятки років тому, вони шукають і досі… Еббі не заспокоїться, доки не знайде подруги самотужки. Пошуки повсякчас заводять дівчину в заборонений ліс і наштовхують на розкриття інших страшних таємниць академії.



          Відьомський світ, самобутні персонажі, захопливий сюжет та неймовірні ілюстрації, що наповнюють кольором навіть найтемніші моменти, — усе це знайдеш саме тут.

          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          560.00 грн
          390.00 грн
          Кешбек: 1.95 грн
          Виробник: MAL’OPUS
          Кількість на складі: 2
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Level 5! Близнюки, роботи та криза 24 років. Скотт проти Всесвіту! Замовте 5-й том коміксу «Скотт Пілігрим» українською мовою у Pulsar.
          0 Відгуків
          В наявності!
          В наявності
          560.00 грн
          430.00 грн
          Кешбек: 2.15 грн
          Кількість на складі: 1
          Термін надходження: Доставка по Україні. Товар буде доставлений протягом 1-3 днів
          Автор
          Малін Фалк
          Видавництво
          Vivat
          Тип товару
          Паперова книжка
          Кількість сторінок
          152
          Обкладинка
          Тверда

          Сонья та Еспен продовжують досліджувати чарівний Йотундаль. Сонья досі вважає цей ліс казковим місцем, сповненим пригод і дивовиж. Але одного дня його несподівано заполоняє орда розлючених вікінгів… Разом із Лоттою, дівчинкою із гірського народу, яка володіє особливою магією, та Оракулом вони хочуть убити всіх тролів. А отже, і Еспена. Цього разу Сонья опиняється в епіцентрі смертельного конфлікту між вікінгами, тролями та ельфами. Чи вдасться їй захистити друга від скам’яніння? Що станеться із Йотундалем? І навіщо Лотта шукає зачароване дерево? Так багато питань без відповідей, та ще більше пригод і відкриттів попереду.

          Офіційні комікси українською мовою. Marvel, DC, Image, Dark Horse від видавництв Mal'opus, Vovkulaka, Рідна Мова та Northern Lights. Преміальні хардкавери, збірки TPB та сингли. Швидка доставка по Україні від магазину Pulsar.

          Читати комікси про Бетмена, Дедпула або Відьмака рідною мовою — це вже не просто мрія, а розкішна реальність. Сьогодні український ринок графічних романів переживає справжній бум! Наші видавництва не просто перекладають західні хіти, вони створюють справжні поліграфічні шедеври, які за якістю паперу, палітурки та ексклюзивних обкладинок часто перевершують оригінальні американські тиражі. У гік-магазині Pulsar ви знайдете найповнішу колекцію ліцензійних коміксів українською мовою, щоб зібрати ідеальну гік-бібліотеку своєї мрії.

          Золота доба українських коміксів: У чому наша суперсила?

          Купуючи комікси українською, ви отримуєте продукт преміальної якості та робите прямий внесок у розвиток нашої культури:

          • Адаптація, а не сухий переклад. Професійні перекладачі віртуозно адаптують складні англійські каламбури, гік-відсилання та фірмовий гумор персонажів так, щоб вони звучали максимально жваво і природно для українського читача.

          • Мистецтво летерингу. Ви звертали увагу на звуки вибухів і ударів? В якісних українських виданнях звуконаслідування («БАМ!», «ГЕП!», «ВЖУХ!») не просто пишуться текстом — художники перемальовують їх вручну, зберігаючи оригінальну динаміку кадру!

          • Преміальні формати. Українські видавництва (Mal'opus, Vovkulaka, Northern Lights та інші) обожнюють радувати фанатів товстими колекційними хардкаверами (виданнями в твердій палітурці), омнібусами та лімітованими тиражами з альтернативними обкладинками.

          • Підтримка ринку. Кожен куплений вами томик — це гарантія того, що видавництво купить ліцензію на наступну частину вашої улюбленої історії.

          Поширені питання (FAQ)

          Як швидко світові новинки перекладаються українською мовою? Швидкість локалізації зростає з кожним роком! Якщо раніше на переклад культових арок доводилося чекати десятиліттями, то сьогодні свіжі бестселери та глобальні івенти Marvel/DC з'являються на українському ринку всього через кілька місяців (а іноді й тижнів) після світового релізу.

          Чи пом'якшується дорослий гумор під час перекладу? Ні в якому разі! Якщо комікс має рейтинг 18+ (наприклад, «Хлопці» (The Boys) або роботи Гарта Енніса), український переклад міститиме всю ненормативну лексику, жорсткий гумор і сленг, задумані автором оригіналу. Ніякої штучної цензури!

          Що краще вибрати для старту: сингл чи збірку (TPB)? Якщо ви хочете познайомитися з персонажем, рекомендуємо брати збірку в м'якій обкладинці (TPB). Вона містить відразу 5-6 випусків, що складають цільну, закінчену історію. Сингли (тонкі журнали) краще підходять для колекціонерів, які хочуть стежити за розвитком сюжету щомісяця.

          Створюйте свій всесвіт рідною мовою! Вивчайте наш каталог українських коміксів, оформлюйте передзамовлення на гарячі новинки та отримуйте свої улюблені графічні романи з оперативною доставкою по Києву та всій Україні. Читайте найкраще разом із Pulsar!

          Купить аниме боксы
          Купить наклейки аниме
          Купить сладости из Японии
          Лідери продажу
          2 Відгуків
          420.00 грн
          320.00 грн
          Кешбек: 1.60 грн
          2 Відгуків
          6200.00 грн
          4000.00 грн
          Кешбек: 20.00 грн
          2 Відгуків
          240.00 грн
          180.00 грн
          Кешбек: 0.90 грн
          0 Відгуків
          3200.00 грн
          2300.00 грн
          Кешбек: 11.50 грн
          1 Відгуків
          3500.00 грн
          2500.00 грн
          Кешбек: 12.50 грн