Манга українською мовою

РОЗМІРИ 12.8 × 20 × 1.5 cm
В Юкі й Іцуомі для вас новини! Вони тепер зустрічаються! Офіційно!
Скучили за цією парою? Ми — дуже!
Зустрічі Юкі та Іцуомі тепер рідкісні, кожне зайняте роботою і навчанням, тому миті разом особливо цінні. То вона спостерігає за тим, як він порядкує за баром через вікно, то він ввечері йде до її будинку, щоб побажати на добраніч. Цим почуттям вже не страшні щоденні розлуки, бо вони достатньо зміцніли. Та все ж… закоханим не вистачає часу разом.
Юкі замріяно дивиться на фото закоханих (і потай мріє, щоб і в них були такі світлини), а Іцуомі ще так багато хоче про неї дізнатися.
Потрібне побачення!
Ще й таке, щоб запам’яталося назавжди. Таке, щоб усе довкола квітло у променях їхнього кохання.
Тож Юкі, чи готова ти пристати на пропозицію Іцуомі? Погоджуйся, не шкодуватимеш!
160 с. / 12+

РОЗМІРИ 12.8 × 20 × 1.7 cm
Якщо вам здавалося, що в долі Такемічі і в «Токійських месниках» загалом все пішло на лад і подорожі в часі вже не потрібні, виконайте перед читанням цього тому заспокійливу дихальну гімнастику.
Ми не жартуємо, бо те, що було раніше, — тільки інтро до основної частини.
Здається, Такемічі зробив все можливе, щоб відвернути смерть Хінати: Доракен вижив, тож і надалі буде голосом совісті поруч з Майкі, який не завжди може себе контролювати. Разом з ним То-Ман просто не можуть перетворитися на банду, яка тероризує всю японську столицю.
Не може ж? Може… бо Такемічі і в цьому варіанті майбутнього стає свідком смерті Хінати. І знову в цьому винні Токіо Манджі.
Але ж… але ж Доракен вижив… І це мало зупинити лавину жорстокості.
Як же таке могло статися? Що взагалі сталося за ці роки з То-Ман?.
Такемічі знає, хто може про це розповісти, і це той самий Доракен, який, схоже, заліг на дно…
192 с./14+
ISBN 978-617-8109-42-4

Видавець Nasha Idea
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2022
Сторінок 208
Формат 14,4x20 см
Мова Українська
На подарунок Хлопцеві, Дівчині
Оригінальна назва Vinland Saga
Підступний Аскеладд не знає спокою, хоча й має зупинити військо на зимову стоянку. Він не може сидіти склавши руки, йому треба діяти. Шляхи в Англії стали зовсім непрохідними через сніги, тож про просування навіть не йдеться. Кнутова армія зупиняється у віддаленому сільці. І щоб ніхто не дізнався, де отаборилися вікінги, Аскеладд приймає рішення, яке вражає своєю жорстокістю: звинуватити всіх місцевих жителів: чоловіків, жінок, дітей, щоб не залишилося жодного, хто б міг застерегти ворогів.
Та навіть під час зимівлі Аскеладд не заспокоється: він плекає мрію про те, як перетворити нерішучого принца Кнута на сміливого і безжального полководця…
Але чи може така мрія взагалі здійснитися?
І що в цей час відбувається з Торфінном, який поки що не зміг досягти мети – священної помсти?
2o8 с. / 14+

Видавець Nasha Idea
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2022
Сторінок 256
Формат 14,4x20 см
Мова Українська
На подарунок Хлопцеві, Дівчині
Шио обожнює книжки і мріє стати бібліотекарем. Хоча ні, стати бібліотекарем для нього не мрія, а ціль. Хлопця не зупинити жодної з перепон: ні бідність, ні шлюб знань. Він зробить усе можливе, щоб стати кафною.
З подій, описаних у першому томі, минуло кілька років. Шіо наполегливо працював, вчився, дорослішав. Він готовий до екзамену, заробивши достатньо грошенят, склав торбу в дорогу. Чи не готовий? Адже ніколи не мав можливостей багатих міських дітей, які тільки й робили, що вчилися до іспиту… Не час сумніватися — зараз чи ніколи.
Шио та його наставник вирушають до бібліотечної столиці звивистим шляхом серед опасностей та неймовірних пригод. Хлопець ловитиме книжкових крадіїв, підбає, про те, щоб весілля двох влюблених таки відбулося, та зустріне інших кандидатів на звання кафні.
Чи встигне він на іспит та що чекатиме його у місті бібліотек?

Видавець Nasha Idea
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2021
Сторінок 152
Формат 14,7x20 см
Мова Українська
На подарунок Дівчині, Дитині
Які нові пригоди чекають на невтомну Чи та її вірного компаньйона Коччі?
Ви навіть не уявляєте! Чи уявляєте?
Натякнемо: будинки по сусідству, сараї, зачинені двері… ще й сварливий старигань, якому не вгодиш навіть, якщо ти наймиліший кошеня у світі.
Десь такі пригоди чекають нашу улюблену кицю у восьмому томі повного зібрання її мандрів, яку можна було б назвати «Як заблукати навколо рідної хати?». Адже самостійна і майже доросла киця може мандрувати так далеко… поки що в животику не забурчати.
152 с.

РОЗМІРИ 14.4 × 20 × 1.7 cm
Коли нове випробування добігає кінця, Коко тріумфує — вона отримала відмінно! Та несподіваний виклик Бельдарута Мудрого, одного з великих мудреців, її дивує. А ще дивнішим здається те, що він переконує її полишити Кіфлі і стати його ученицею. Мудрець розповідає Коко про минуле її наставника, про те, як той прийшов до магії. Виявляється, в них є дещо спільне.
Коко спантеличена, вона не розуміє, чому має залишити Кіфлі, їй потрібні відповіді на ці непрості запитання. Є тільки один спосіб їх отримати. Коко вирушає до джерела всіх відповідей — Башти сувоїв. Це небезпечна подорож, щоб подолати її самостійно, та вона сповнена рішучості. Відповіді, які чарівниця може там знайти, можуть полонити навіть на мага найвищих чеснот. Чи витримає це випробування Коко?
176 с./ 12+
ISBN 978-617-8109-37-0

Переклад Оксана Макарова
Жанр Кримінал, шьонен
Кількість сторінок 220
Ілюстрації Чорно-білі
Обкладинка М'яка + супер
Формат 20 х 14
Рік видання 2023
Мова Українська
Країна-виробник товару Україна
Виробник MAL'OPUS
ISBN 978-617-7756-66-7
Новосформований поліційний підрозділ береться за розкриття безпрецедентних злочинів: вони намагаються спіймати самосудця, що убрався в маску з газет і чинить розправу над людьми, транслюючи це в інтернеті.
Мотивація Газетяра проста: він бачить вади суспільства, і хоча не має змоги все виправити, він прагне допомогти зневіреним громадянам вивільнити свій гнів на злочинців, що лишилися безкарними, людей, які зневажають інших, корумповану владу, яка обстоює лише власні інтереси, та інші проблеми, які люди не здатні контролювати. І хоча все це починається досить невинно, вже скоро витівки Газетяра виходять з-під контролю завдяки соціальним мережам, а його злочини стають дедалі тяжчими.

Видавництво Molfar Comics
Рік видання 2023
Палітурка м'яка, суперобкладинка
Перекладачі Катерина Шабельник
ISBN 9786177885572
Кількість сторінок 180
Мова українська
Розмір 148 х 200 мм
Категорії Комікси і графічні романи Художні новинки
Лиш простягну руку — і розпочнеться моя історія!
Захопившись пригодами чарівниці Шяйні Шяріо, Каґарі Ацуко вступає до найвідомішої магічної школи — Луна Нови. Вона не може дочекатися початку безсумнівно незвичного шкільного життя, але чи виправдає воно її очікування?
Перед вами — перший том фентезійної історії, сповненої нових зустрічей, відкриттів і дорослих рішень.
Як покарання за крадіжку їжі, Ацуко та її подруг змусили прибирати підземну комору. Там вони зустріли старця, який дав їм загадкове яйце, наказавши: «У жодному разі не дайте йому стати метеликом!». Спершу дівчата не знали, що робити, але раптом їм спадає на думку: «А чому б ним не поласувати?». Та на шляху до кухні на них налітає юрба чудовиськ! Чи зможуть вони все ж з'їсти свій омлет? Джерело:

Друзі втрачають з ним зв’язок, та якесь ніби відлуння тягне їх до лісу, з якої неможливо вийти. Там вони зустрінуть химерного бородатого лісовика, його гінку дружину… і Сета у магічній кулі, яка не дає йому жити, та й померти теж.
Потрібен тільки час і довіра. Довіра до дивного лісового люду, довіра до королеви, яка нічого не приховує від свого народу. Довіра до шаленого фарту Сета, який знову нас здивує.
Тому, що мага, який здатен чарувати голіруч, просто так не спинити.
176 сторінок + 8 кольорові / 12+

Издатель Nasha Idea
Переплет Мягкая обложка
Дата выхода 2022
Страниц 192
Формат 14x20 см
Язык Украинский
Дайґо собі ніколи не пробачить, якщо схибить. Часу обмаль. Завтра — День підношень, а з ним і жертва. Людська жертва. Дитина, яка зникла кілька років тому.
Дитина, яку з’їдять ці постійно усміхнені люди.
Треба знайти сховок, де Гото утримують малечу. Це має бути якесь віддалене місце. Можливо, в лісі? Можливо, десь там, де заблукав Кано.
Дайґо готовий ризикувати власним життям, якщо доведеться. Та, схоже, в нього тепер є союзники — поліцейські з міста теж зрозуміли, що в Куґе коїться щось лихе. Їм важко повірити у канібалізм, але смерть попереднього дільничного спонукає до дій.

Видавець MIMIR MEDIA (Northern Lights)
Обкладинка Тверда обкладинка
Дата виходу 2023
Сторінок 160
Формат 15х21 см
Мова Українська
На подарунок Хлопцеві
НОВИЙ ВІДГУК
Захоплююче темне фентезі, в якому жахлива магія слабкого юнака може привести його до абсолютної сили.
Фейт Ґрафіт ніколи не знав, що таке справжня сила. У світі, де він живе, є два типи людей — ті, хто мають виняткові скілі та ті, у кого їх немає. Його уникали всю життя. Скілом Фейта є Ненажерливість — прокляття, що змушує його постійно відчувати голод… доки він не пробудить її жахливий потенціал. Коли Фейт когось убиває, він може поглинути їх скілі та задовольнити свій ненаситний апетит. Фейт боїться навіть уявити, скільки життів знадобиться, аби його ненажерливість нарешті була задоволена.

Позначки: Комікс, Манґа, Пригоди, Шьонен
Алхімія помилок не прощає. Брати Елріки це вже засвоїли, але втрачати їм нічого. Життя одного з них — вже й не життя. Інший живе тільки мрією про те, щоб повернути себе і брата до того, що вже було, того, чого вже немає.
Вони готові ризикувати. Вони мусять. Вони зробили кілька кроків до мети, позаду — тільки спалені мости.
Алхімія має підкоритися Едвардові, а пошуки філософського каменя мусять увінчатися успіхом. Альфонс знову матиме тіло. Едвард позбудеться сталі, яка обіймає його руку і ногу. Він відчуває, що розгадка близько: чому б іще за ним полювали?
Здається, достатньо тільки простягнути руку, щоб досягнути успіху, та таємний манускрипт стверджує, що філософський камінь може не тільки не наблизити Елріків до мети, а й безконечно їх від неї віддалити.
Нова перешкода чи несподівана можливість — алхімія все ж така неоднозначна.
262 с. / 12+
ISBN 978-617-8109-25-7

Категорії: Левіафан, Манґа, Передпродаж
Позначок: Космос, Манґа, наукова фантастика, Сейнен, Трилер
Корабель-привид, який поволі пливе у відкритому космосі, ховає страшну таємницю.
Хтось зачаївся в надрах «Левіафана»… Хто це — чудовсько чи розгублена людина?
Величезний зореліт «Левіафан» дрейфує в космосі. Що тут сталося? Мародери, які прагнуть поживитися на безлюдному кораблі, знаходять щоденник школяра. Хлопець, якого звати Казума, багато років тому на цьому кораблі вирушив з однокласниками на Землю. Екскурсія ніколи не досягла пункту призначення.
Щось сталося… Вибухи пошкодили корабель. На них напали? Поломка? Незрозуміло.
Однак усі, хто був на «Левіафані», опинилися в пастці серед порожнечі в бляшанці, на якій зовсім скоро забракне повітря. Це Казума з подругою почув, коли вчитель спілкувався з сервісним роботом. Рятувальники не встигнуть. Всі загинуть. Крім того, хто зуміє дістатися до кріокамери у серці корабля. Вона може прийняти тільки одного.
Тільки в цієї людини буде шанс вижити. От тільки чи зможеш ти називатися людиною, якщо вийдеш переможцем у жорстокій битві на виживання проти всіх. Чи зможеш ти називатися людиною, якщо всі довкола загинули, бо ти вижив?
В наявності: середина лютого.
196 с. / вік 18+
ISBN 978-617-8109-28-8

Серія
Понад Хмарами
Автор
Nicke
Переклад
Василь Трущак
Палітурка
Тверда
Мова
Українська
Формат
145х200 мм
Вік
9+
Кількість сторінок
160
Дата виходу
2023
ISBN
978-617-8202-00-2
Фанатам "Steampunk Fantasy" та тим хто просто полюбляє зануритися у вир пригод - це манґа саме для Вас авжеж це ідеальний варіант для дітей та підлітків, які вперше знайомляться з світом манґи
Понад Хмарами. Том 4: Чергова катастрофа
Новий друг Мії та Джея - Норо був викрадений бандою злодіїв, але за допомогою маленького тхора - Тами юним мандрівникам вдалося відшукати лігво викрадачів! На жаль, операція закінчилася катастрофою, коли в паніці Мія знову викликала появу з темряви жахливого кота. Вийшовши з-під контролю, монстр зник лише тоді, коли Мія втратила свідомість. Тепер, хоча найгіршого вдалося уникнути, Мія відчуває себе винною перед Джеєм як ніколи...
Пригодницькі події цієї історії захоплять Вас з перших сторінок.
Відкрийте для себе поетичний всесвіт манґи "Понад Хмарами" яка витримана в жанрі мультфільмів студії Ghibli та світу Final Fantasy

Як взагалі в таке повірити? Здається, Нахо з майбутнього і це передбачила, детально описуючи, що відбудеться далі, і як слід діяти, щоб потім не було надто пізно. Лист ніби й переконливий, але й надто фантастичний.
Тим паче, дещо з цього сором’язлива Нахо ніколи б не зробила. І її старша версія мала б про це знати. Однак, дівчина не сумнівається, що новенький у класі, якого звати Какеру, відіграє у її майбутньому особливу роль.
208 с./12+

Страницы 292
Язык Украинский
Формат 150 х 210 мм
Додаткова обробка Об‘ємне лакування
Автор Milcha
Художник Whale
Вебглави 33-50
Серия Раелиана: Невеста герцога по контракту
ISBN 978-617-7984-27-5
Продовження чарівної історії про дівчину, яка після смерті потрапили до світу книги!
Загадково вбита Пак ИнХа потрапляє у світ роману. Весь сюжет їй чудово відомий. Тепер вона – Раеліана МакМіллан, прекрасна дочка барона. І наче вона отримала шанс на нове життя, але є маленька проблема… Раеліана – лише другорядна героїня, яка скоро має померти. Аби уникнути повторення своєї трагічної долі, Раеліана повинна піти на угоду з людиною, гіршою за самого диявола, але не менш привабливою. Тепер Раеліана – Наречена герцога за контрактом!
Манга українською мовою
Манґа завоювала серця мільйонів читачів по всьому світу, і Україна не стала винятком. Сьогодні шанувальники японської культури можуть насолоджуватися улюбленими творами рідною мовою, адже все більше видань виходить в українському перекладі. Це відкриває нові можливості для тих, хто хоче глибше зануритися у світ аніме та манґи, не відчуваючи мовного бар’єру.
Популярність манґи українською мовою зростає з кожним роком. Провідні видавництва випускають перекладені версії культових серій, а спеціалізовані магазини пропонують широкий вибір жанрів і стилів. Любителі пригод, фентезі, детективів та романтики можуть знайти саме ту історію, яка їх зацікавить. Крім того, завдяки якісним перекладам та адаптаціям, українська аудиторія отримує можливість насолоджуватися оригінальним сюжетом, що зберіг дух японської культури.
Українська манґа
Серед багатьох видань манґа українською мовою займає особливе місце. Перекладені версії світових бестселерів, таких як "Атака титанів", "Зошит смерті" та "Наруто", дозволяють фанатам насолоджуватися знайомими історіями в новому форматі. До того ж, існує тенденція до появи оригінальної манґи, створеної українськими авторами.
Поява манґи, написаної українськими художниками та сценаристами, свідчить про зростання інтересу до жанру та розвиток місцевої індустрії. Ці твори поєднують у собі елементи традиційної манґи з унікальними національними мотивами, створюючи неповторний стиль. Українські автори експериментують із візуальним оформленням, сюжетними лініями та тематикою, представляючи оригінальні історії, які привертають увагу не лише в межах країни, а й за її кордонами.
Завдяки підтримці видавництв і спеціалізованих магазинів, українська манґа стає доступнішою. Деякі видання вже отримали визнання на міжнародних конкурсах, а їхні автори активно беруть участь у фестивалях і виставках, презентуючи свої роботи широкій аудиторії. Таким чином, манґа українською мовою не лише адаптує зарубіжні бестселери, а й формує унікальну нішу у світовій індустрії коміксів та графічних новел.
Манґа на укр
Якщо раніше шанувальникам японської культури доводилося читати манґу англійською або російською мовами, то сьогодні доступність перекладених видань значно зросла. Якісні переклади дозволяють насолоджуватися сюжетом без втрати смислових відтінків та художнього стилю. Крім того, манґа на укр мові допомагає розширити кругозір і сприяє популяризації японської культури серед українців.
У спеціалізованих магазинах можна знайти різноманітні жанри та стилі: від класичного сьонену до глибоких філософських сейнені. Популярні серії, такі як "Токійський гуль", "Магічна битва" та "Бліч", вже доступні в українському перекладі, а список видань постійно поповнюється. Це робить манґу доступною для ширшої аудиторії, включаючи школярів, студентів та дорослих читачів.
Українська локалізація відіграє важливу роль у розвитку манґа-культури в країні. Перекладачі та редактори прагнуть зберегти оригінальну атмосферу творів, передаючи тонкощі мови та стилістики. Це особливо важливо для діалогів персонажів, емоційних сцен і специфічного гумору, який є невід’ємною частиною японських коміксів.
Манґа українською мовою — це чудовий вибір для тих, хто хоче насолоджуватися улюбленими історіями у зручному форматі. Якщо ви шукаєте якісні переклади, рідкісні колекційні видання або оригінальну українську манґу, відвідайте аніме-магазин Pulsar. Тут ви знайдете широкий асортимент видань на будь-який смак і зможете зануритися у захопливий світ японських коміксів!
- 18.04.25 Ваш Funko Pop - справжній? Головні ознаки Оригіналу та Фейку
- 14.04.25 Магія Аніме Фігурок: Чому Передзамовлення – Ваш Ключ до Колекції Мрії
- 08.04.25 Повернення класики: нові фігурки за мотивами Ранма ½
- 06.04.25 Оживіть Стіни: Картини на Полотні за Аніме, Іграми та Серіалами – Ваш Портал до Улюблених Світів
- 05.04.25 Кросовери у світі аніме-фігурок: неочікувані поєднання