Манга на украинском языке

Переплет Мягкая обложка
Дата выхода 2025
Страниц 196
Формат 14,4x20 cм
Язык Украинский
На подарок Девушке
Оригинальное название L'Eden des Sorcières
Завдяки Дубу Піллі втекла з фортеці Фрудітілли, колишньої відьми, яка стала покровителькою імперського міста, і визволила з темниці Карен. На жаль, після довгих тортур у в’язниці її нова подруга у жахливому стані…
Піллі не має вибору: щоб урятувати подругу, їй треба вирушити на пошуки амурдів і якнайшвидше приготувати ліки! Однак Дуб вагається і пропонує залишити дівчину, адже боїться, що вона сповільнить їх. Це дуже сердить його підопічну. Та чи зможуть вони знову поладнати?

Автор: Макото Юкимура
Издатель: Nasha Idea
Переплет: Мягкая обложка
Дата выхода: 2025
Страниц: 209
Формат: 14,4x20 см
Язык: Украинский
В девятом томе «Сага про Вінланд» продолжаются захватывающие приключения Торфинна. После того как Кнуд убил Аскеладда и сам провозгласил себя королем, Торфинн теряет смысл жизни. Его месть исполнена, но не его рукой, и теперь его жизнь кажется потерянной. Новый король продает Торфинна в рабство, где он оказывается на ферме в Дании, обреченный на бесконечную тяжелую работу.
Однако встреча с новым рабом Эйнаром пробуждает в нем желание жить дальше. Манга погружает читателя в глубокие размышления о свободе, дружбе и поиске новых целей, предлагая незабываемую историю, которая не оставит никого равнодушным.

Неожиданно молодая ведьма заставляет Коко и Таато пообещать, что они примут участие в празднике Серебряной ночи. По дороге к шатру двое друзей наталкиваются на Дагду. Но что это?! На его груди вытатуирована печать, а это - строгое нарушение Колдовского договора! Может быть, заклинателями управляло отчаяние?
Праздник серебряной ночи взрывается невероятным фейерверком эмоций!
фотографии: _nekobatman_ (instagram)
Дата публикации: 05 ноября 2024 года
Жанр: Магия, Приключения, Сэйнен, Фэнтези
Возраст: 12+
Формат: 1.7 х 20 х 14.4 см
Количество страниц: 160
Статус серии: Серия незавершенная, пока 12 томов.
ISBN: 978-617-8396-71-

Когда Марико совершает самоубийство, Шино шокирована. Ей крайне нужно понять, почему ближайшая подруга пошла на это. Почему не пришла к ней. Они же самые родные в мире! Шино хочет ответов, которых уже никогда не получит. Однако она таки попытается почтить память Марико, найдя для нее последний приют и пройдя в последний раз дорогой их дружбы.
Эта история о прочной связи между двумя людьми, о боли, грусти и понимании, о потере и воспоминаниях о самых дорогих людях.
Дата публикации: 06 декабря 2024
Жанр: Потеря, Драма, Дружба, Психология, Психология
Возраст: 13+
Формат: 1.5 х 20 х 14.5 см
Количество страниц: 200
Количество томов: 1
Статус серии: Однотомная
ISBN: 978-617-8396-87-9
БК: 9786178396879

Жанр: Детство, Дружба, Кроссдрессинг
Возраст: 12+
Формат: 2 х 20 х 14.3 см
Количество страниц: 176
Количество томов: 1
Статус серии: Серия однотомная
ISBN: 978-617-8501-05-1
БК: 9786178501051
Мадока Ямада предпочитает плюшевые игрушки и платья, сшитые старшей сестрой. Но Мадока - мальчик...
Переехав в новый город и перейдя в другую школу, он пытается скрыть эту часть себя, поскольку боится, что здесь также не поймут его предпочтений и будут смеяться. Поэтому он обещает себе «вести себя как мальчик».
Мадока прекрасно вливается в новую среду, и, кажется, нравится всем в классе, кроме одного... Ицуки Танонака, который сидит рядом, не воспринимает Мадоку.
Ицуки такой крутой и мужественный! Но когда Мадока говорит об этом, одноклассники почему-то начинают смеяться...
Что происходит? И долго ли удастся Мадоке хранить свою тайну?

Dungeon Meshi
Автор
Рьоко Куі
Переклад
Олександра Борзова
Кількість сторінок
384
Кількість томів
14 (7)
Жанр
Фентезі
Обкладинка
Тверда + супер
Формат
20х14,4 см
ISBN
978-617-8168-27-8
Видання містить томи 1–2 оригінальної манґи.
На молодого пригодника Лайоса та його гурт у підземеллі напав дракон, через що вони втратили золото, провізію і навіть супутницю. Герої готові знову кинути виклик підземеллю й урятувати дівчину, проте в них зовсім не лишилося їжі: якщо й надалі мандруватимуть, то помруть із голоду! Раптом Лайосу спадає на думку блискуча ідея: «Нумо їсти монстрів!» Драгляки, василіски, міміки й навіть дракони… жодна істота не сховається від апетитів цих підземельних гурманів!

Джан Дзия
Переводчик
Дарья Моргун
Язык оригинала
Традиционный китайский
ISBN
978-617-8376-13-0
Количество страниц
200
Формат
148х210 мм
Обложка
Мягкая, суперобложка
Во времена, когда на Формозе чай вулон еще не имел названия, каждый большой Цинский порт заполняли тысячи парусников. До краев нагруженные товарами, они отплывали по ветру, возвращались в Британию, а потом их товар путешествовал по всей Европе. Среди важнейших товаров везли чай - напиток, который по популярности уступал только воде.
1865 год, Тайвань. В открытый всего несколько лет порт Даньшвей стекаются торговые суда и иностранных компаний становится все больше и больше. Это - новая Родина для эмигрантов, свободная земля, полная шансов и рисков, и просто рай для искателей приключений.
Джон Додд - авантюрист и бизнесмен из Шотландии и Ли Чвэньшэн - умный и опытный компрадор из Сямэня, прибывший в Тайвань в поисках новых возможностей.
Эти две полные противоположности встречаются на Формозе для тесного сотрудничества, выхода на бурно развивающийся американский рынок и ставят на карту свою мечту - новый продукт: тайваньский вулон.
Способ чтения: справа налево.

Автор Чон Джіхун
Видавець Varvar
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2025
Сторінок 376
Формат 15,2x21,1 cм
Мова Українська
На подарунок Хлопцю, Дівчині
Оригінальна назва The Horizon, Vol. 2
Кількість, шт 18
Опис
Новий відгук
Світ, де все втрачено.
Є добро, є зло, і є щось середнє між ними. Звідти дівчинка і хлопчик повинні йти вперед, назустріч майбутньому.
«Крайнебо» (The Horizon) від талановитого автора Чон Джіхуна — це більше, ніж просто манхва. Це історія, яка розкриває теми втрат, пошуку себе та справжньої людяності в найпохмуріші часи. Двоє дітей, загублених у безмежному, жорстокому світі, об’єднуються в надії знайти світло посеред темряви. Їхня подорож — це одночасно болюча і красива історія про виживання, страх і дружбу.
Пориньте у світ, де кожна сторінка манхви візуально нагадує живий сон, а кожна сцена вражає своєю атмосферою і глибоким змістом. Для тих, хто шукає історії, що залишають слід у серці, «Крайнебо» — ідеальний вибір.

Видавець Varvar
Палітурка М'яка обкладинка
Дата виходу 2024
Сторінок 192
Формат 12,8x18,2 cм
Мова Українська
На подарунок Хлопцю, Дівчині
Оригінальна назва Pygmalion, Vol. 1
У розпал «Національного місцевого фестивалю маскотів» лунає таємниче оголошення, яке спричиняє справжній хаос. Милі маскоти перетворюються на жахливих істот і починають нападати на людей. Поки всі шукають порятунку, Кеіґо має вирушити у саме пекло, щоб знайти загубленого серед натовпу молодшого брата Макото…

Bocchi the Rock!
Автор
Акі Хамаджі
Переклад
Микита Рябко
Кількість сторінок
120
Кількість томів
6/онґоїнґ
Вік
13+
Жанр
Комедія, музика
Обкладинка
М'яка + супер
Формат
21х14,3 см
ISBN
978-617-8168-25-4
На Хіторі Ґото чекає справжнє випробування, адже «Кессоку Бандо» збирається взяти участь у музичному фестивалі для підлітків! Переможець отримає славу, корисні зв'язки й купу грошей, однак доведеться добряче позмагатися. Саме час дівчатам об'єднатися й гучно заявити про себе. Однак чи зможе Боччі впоратися зі своєю тривожністю, коли доведеться грати на новому великому майданчику перед юрбою незнайомців?!

Відтак Сендзо звільнили, але лише за однієї умови — лис не зможе повернути своїх здібностей, доки не допоможе дитинчаті танукі на ім’я Манпачі стати помічником богів. Махлювати не можна! Чарівні намистини на шиї Сендзо подбають, щоб хитрий лис не відходив від малого й не забував про свої обов’язки. Тож Сендзо, колись великий дух, має стати турботливою нянечкою… і, можливо, йому це навіть сподобається?
Дата публікації: 03 Липня 2024
Жанр: Комедія, Фентезі, Шьоджьо, Щодення
Вік: 12+
Формат: 1.5 х 20 х 14.2 см
Кількість сторінок: 160
Статус серії: Серія завершена, 7 томів.
ISBN: 978-617-8396-19-0

Йошикі намагається прийняти підмінка, на позір ідеальну копію хлопчика, якого він так добре знав… Адже відштовхнути «Хікару» означає остаточно втратити друга. Йошікі не готовий, він не може, не хоче приймати цю втрату. Тож він спостерігає. Звикає. Вдає, що все добре. Аж поки сутність перед ним не втрачає контроль, і тоді перед Йошікі розкривається моторошний, незнаний досі світ…
Дата публікації: 05 Листопада 2024
Жанр: Детектив, Жах, Сейнен, Трилер
Вік: 14+
Формат: 1.7 х 20 х 14.4 см
Кількість сторінок: 184
ISBN: 978-617-8396-65-7

Та й цього замало для найпрестижнішого університету, в якому хлопець так прагне навчатися. Здавалося б, він подолав вже стільки перешкод… Невже цього недостатньо? Невже йому ніколи не стати митцем?..
До вступних іспитів залишається сто днів! А потім або пан, або пропав… Чи вдасться Яторі вийти за межі своїх можливостей, важко працювати та наполегливо йти до своєї мистецької мети?
Дата публікації: 05 Листопада 2024
Жанр: Драма, Мистецтво, Сейнен, Старша школа, Школа
Вік: 12+
Формат: 1.5 х 20 х 14.4 см
Кількість сторінок: 208
Статус серії: Серія незавершена, наразі 15 томів.
ISBN: 978-617-8396-75-6

Boku dake ga Inai Machi
Автор
Кей Самбе
Переклад
Микола Побережник
Кількість сторінок
194
Кількість томів
9
Вік
16+
Жанр
Фантастика, детектив
Обкладинка
М’яка + супер
Формат
20х14,4 см
ISBN
978-617-8168-33-9
Одразу після дня народження Хінадзукі зникла... Сатору не зміг її врятувати. У розпачі хлопець вирушив до будинку однокласниці, але побачив лише її матір, що викидала речі дівчинки. У пакеті зі сміттям лежали недов'язані рукавички. Це був подарунок, якого Сатору так і не отримав.
Він не зміг виконати обіцянку, яку дав Хінадзукі. Охоплений незбагненним страхом і відчаєм, хлопець кинувся бігти — і в цю мить світ перед очима потемнішав. Прокинувся він... у 2006 році.
Але в теперішньому, куди мимохіть повернувся Сатору, його підозрювали у вбивстві власної матері.

Вага
.5 кг
Розміри
14.8 × 1.5 × 21 см
Кількість сторінок
128
ISBN
978-617-8149-08-6
Колір
чорний+пантон
Папір
Amber
Оправа
М'яка із суперобкладинкою
Побувавши на весіллі подруги, Наґата Кабі вирішує, що хоче влаштувати власне. А ще вона прагне кохати і бути коханою. Та на заваді цьому є три великі проблеми: у неї немає партнера, немає досвіду знайомств, а її єдиний сексуальний досвід обмежується лесбійським ескортом. За допомогою фотосесії, додатку для знайомств та інших засобів авторка вирушає у подорож на пошуки кохання та щастя, яких так відчайдушно прагне.
Хоч тема аж ніяк не легка, ця зворушлива і чесна історія повсякдення сподобається кожному та кожній, хто сумнівався в собі або коли-небудь був конфліктним. І давайте подивимося правді в очі: це всі ми — Джудіт Утц, Teen Vogue
«Мій лесбійський досвід самотности» — одна з найпотужніших манґ, що я читав і все завдяки відвертості й щирості Наґати Кабі — Нік Фріман, Anime News Network
Неможливо не сплакнути, читаючи цей твір; Наґата хоробра в своїй чесності, але причина, чому ця манґа резонує, в тому, що вона спирається на досі невисловлений досвід багатьох її читачів. Завдяки Наґаті її читачі зрозуміли, що вони не самотні — Ганс Роллман, Pop Matters
Переклад з японської Аліни Кудіної
Літературна редакторка Наталія Коваль
Коректор Андрій Мартиненко
Верстка та літерація Катерини Базарової та Ігоря Дунця
Технічний редактор Ілля Стронґовський
Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко
Про авторку:
Манґака Наґата Кабі народилася в Японії й мешкає в Осаці. Наґата малює скільки себе пам’ятає, та не читала коміксів десь до класу 4-го. Аж поки не взяла до рук Slam Dunk — манґу Іноуе Такехіко про шкільну баскетбольну команду. Після цього продовжила читати манґа-серії в журналі Shonen Jump.
Найвідоміша робота Наґати Кабі — автобіографічна манґа-есей «Мій лесбійський досвід самотности», — завжди актуальний твір про пошуки себе з понад 4,8 мільйонами переглядів на pixiv — японській платформі для ілюстраторів і манґак. Твір перекладений на дванадцять мов і зажив культової популярности.
Одну зі своїх робіт авторка опублікувала в журналі «Харута» під псевдонімом Токунаґа Томоко.

.5 кг
Розміри
14.8 × 1.5 × 21 см
Кількість сторінок
184
ISBN
978-617-8149-09-3
Колір
чорний+пантон
Папір
Amber
Оправа
М'яка із суперобкладинкою
Авторка добряче нашумілого манґа-есею «Мій лесбійський досвід самотности» Наґата Кабі пише листи від себе з минулого до себе в майбутнє, розкриваючи теми розбіжностей поглядів між дітьми і батьками, першого досвіду самостійного винаймання помешкання, неочікуваного кохання, а також життя «після»… Ще один не менш відвертий манґа-есей!
Хоч тема аж ніяк не легка, ця зворушлива і чесна історія повсякдення сподобається кожному та кожній, хто сумнівався в собі або коли-небудь був конфліктним. І давайте подивимося правді в очі: це всі ми — Джудіт Утц, Teen Vogue
«Мій лесбійський досвід самотности» — одна з найпотужніших манґ, що я читав і все завдяки відвертості й щирості Наґати Кабі — Нік Фріман, Anime News Network
Неможливо не сплакнути, читаючи цей твір; Наґата хоробра в своїй чесності, але причина, чому ця манґа резонує, в тому, що вона спирається на досі невисловлений досвід багатьох її читачів. Завдяки Наґаті її читачі зрозуміли, що вони не самотні — Ганс Роллман, Pop Matters
Переклад з японської Аліни Кудіної
Літературна редакторка Наталія Коваль
Коректор Андрій Мартиненко
Верстка та літерація Катерини Базарової та Ігоря Дунця
Технічний редактор Ілля Стронґовський
Відповідальна за випуск Лілія Омельяненко
Про авторку:
Манґака Наґата Кабі народилася в Японії й мешкає в Осаці. Наґата малює скільки себе пам’ятає, та не читала коміксів десь до класу 4-го. Аж поки не взяла до рук Slam Dunk — манґу Іноуе Такехіко про шкільну баскетбольну команду. Після цього продовжила читати манґа-серії в журналі Shonen Jump.
Найвідоміша робота Наґати Кабі — автобіографічна манґа-есей «Мій лесбійський досвід самотности», — завжди актуальний твір про пошуки себе з понад 4,8 мільйонами переглядів на pixiv — японській платформі для ілюстраторів і манґак. Твір перекладений на дванадцять мов і зажив культової популярности.
Одну зі своїх робіт авторка опублікувала в журналі «Харута» під псевдонімом Токунаґа Томоко.
Манга на украинском языке
Манга завоевала сердца миллионов читателей по всему миру, и Украина не стала исключением. Сегодня поклонники японской культуры могут наслаждаться любимыми произведениями на родном языке, ведь все больше изданий выходит в украинском переводе. Это открывает новые возможности для тех, кто хочет глубже погрузиться в мир аниме и манги, не испытывая языкового барьера.
Популярность манги на украинском языке растет с каждым годом. Ведущие издательства выпускают переведенные версии культовых серий, а специализированные магазины предлагают широкий выбор жанров и стилей. Любители приключений, фэнтези, детективов и романтики могут найти именно ту историю, которая их заинтересует. Кроме того, благодаря качественным переводам и адаптациям, украинская аудитория получает возможность насладиться оригинальным сюжетом, сохранившим дух японской культуры.
Украинская манга
Среди множества изданий манга на украинском языке занимает особое место. Переведенные версии мировых бестселлеров, таких как "Атака титанов", "Тетрадь смерти" и "Наруто", позволяют фанатам насладиться знакомыми историями в новом формате. К тому же, существует тенденция к появлению оригинальной манги, созданной украинскими авторами.
Появление манги, написанной украинскими художниками и сценаристами, свидетельствует о росте интереса к жанру и развитии местной индустрии. Эти произведения сочетают в себе элементы традиционной манги с уникальными национальными мотивами, создавая неповторимый стиль. Украинские авторы экспериментируют с визуальным оформлением, сюжетными линиями и тематикой, представляя оригинальные истории, которые привлекают внимание не только внутри страны, но и за ее пределами.
Благодаря поддержке издательств и специализированных магазинов, украинская манга становится доступнее. Некоторые издания уже получили признание на международных конкурсах, а их авторы активно участвуют в фестивалях и выставках, презентуя свои работы широкой аудитории. Таким образом, манга на украинском языке не только адаптирует зарубежные бестселлеры, но и формирует уникальную нишу в мировой индустрии комиксов и графических новелл.
Манга на укр
Если раньше поклонникам японской культуры приходилось читать мангу на английском или русском языках, то сегодня доступность переведенных изданий значительно возросла. Качественные переводы позволяют наслаждаться сюжетом без потери смысловых оттенков и художественного стиля. Кроме того, манга на укр языке помогает расширить кругозор и способствует популяризации японской культуры среди украинцев.
В специализированных магазинах можно найти разнообразные жанры и стили: от классического сёнэна до глубоких философских сэйнэнов. Популярные серии, такие как "Токийский гуль", "Магическая битва" и "Блич", уже доступны в украинском переводе, а список изданий постоянно пополняется. Это делает мангу доступной для более широкой аудитории, включая школьников, студентов и взрослых читателей.
Украинская локализация играет важную роль в развитии манга-культуры в стране. Переводчики и редакторы стремятся сохранить оригинальную атмосферу произведений, передавая тонкости языка и стилистики. Это особенно важно для диалогов персонажей, эмоциональных сцен и специфического юмора, который является неотъемлемой частью японских комиксов.
Манга на украинском языке — это отличный выбор для тех, кто хочет насладиться любимыми историями в удобном формате. Если вы ищете качественные переводы, редкие коллекционные издания или оригинальную украинскую мангу, посетите аниме магазин Pulsar. Здесь вы найдете широкий ассортимент изданий на любой вкус и сможете погрузиться в захватывающий мир японских комиксов!
- 18.04.25 Ваш Funko Pop – Настоящий? Главные Признаки Оригинала и Фейка
- 14.04.25 Магия Аниме Фигурок: Почему Предзаказ – Ваш Ключ к Коллекции Мечты
- 08.04.25 Возвращение классики: новые фигурки по мотивам Ранма ½
- 06.04.25 Оживите Стены: Картины на Холсте по Аниме, Играм и Сериалам – Ваш Портал в Любимые Миры
- 05.04.25 Кроссоверы в мире аниме-фигурок: неожиданные сочетания