Каталог товаров

Манга «Транскрипция слова любовь»

Код: RSMG1989
Серии манги: Яой
Жанр манги: Boys Love [BL]
Язык: Русский

Купить мангу «Транскрипция слова любовь» на русском — Танака Огэрэцу, яой, 1 том, завершена, перевод завершён, издательство Yaoi Manga. В аниме-магазине Pulsar.

Название: Транскрипция слова любовь | Оригинальное название: Renai Ruby no Tadashii Furikata (恋愛ルビの正しいふりかた) | Автор: Танака Огэрэцу (Ogeretsu Tanaka) | Издательство оригинала: Shinshokan | Жанр: яой (BL), романтика, драма, месть, реверсал | Язык: русский | Томов: 1 (завершена) | Издатель: Yaoi Manga (Украина) | Магазин: pulsar.ua

«Транскрипция слова любовь» — манга Танаки Огэрэцу: план мести который читается не так как задумывалось

Хироши Судзуки работает в салоне красоты и никогда не думал что снова столкнётся с кошмаром своего прошлого. Нацуо Васидзава — школьный хулиган который гонял его как мальчика на побегушках. Только вот повзрослевший Судзуки изменился настолько что Нацуо его не узнал. И признался в любви. Старые обиды вскипели — и Судзуки решил воспользоваться моментом. Сея в сердце наивного Нацуо влюблённость и привязанность, он начал вынашивать план мести. Только вот у любви своя транскрипция — и читается она не так как тот кто мстит привык думать.

Оригинальное название «恋愛ルビの正しいふりかた» буквально означает «Правильное чтение иероглифа любовь». Рубигана (振り仮名) — это небольшие подсказки над иероглифами которые показывают как их читать. Судзуки думает что знает как «читать» Нацуо — бывший хулиган, наивный, легко управляемый. Он ошибается. Это Огэрэцу-сэнсэй в своём жанре: обёртка — манипуляция, содержание — что-то куда более неудобное для обоих. Один завершённый том, Shinshokan, издание Yaoi Manga (Украина).

Пульсар-тян замечает: мести в BL всегда есть место — но у Огэрэцу-сэнсэй никогда не бывает так чтобы план работал именно так как задумывался. Судзуки думал что управляет ситуацией. Читатель понимает раньше него.

Рубигана как метафора — название которое работает на двух языках сразу

В японском письме рубигана (ふりがな) — это мелкие буквы над сложными иероглифами которые объясняют как слово читается. Иероглиф «любовь» (恋愛) можно прочесть по-разному в зависимости от контекста. Судзуки уверен что знает правильную транскрипцию — как читается Нацуо, что за ним стоит, как это использовать. Финал показывает что он читал неверно. Именно поэтому название так точно.

«Транскрипция слова любовь» в пяти деталях — почему месть здесь не работает как месть

  • Жертва становится манипулятором — реверсал силы как основа сюжета: Судзуки был мальчиком на побегушках. Теперь у него есть власть над ситуацией — и он ею пользуется. Такой реверсал в BL всегда создаёт моральную неоднозначность которая не даёт просто болеть за одного персонажа.
  • Нацуо который не узнал — двусмысленность которая работает на сюжет: Нацуо влюбился в «нового» Судзуки не зная что это его жертва из прошлого. Эта асимметрия информации создаёт напряжение: читатель знает то чего не знает Нацуо.
  • «Наивный Нацуо» — образ который оказывается сложнее чем выглядит: бывший хулиган как наивный влюблённый — это само по себе интересный разворот. Огэрэцу не делает из него ни злодея ни жертву.
  • Салон красоты как место действия — смена контекста после школы: взрослые герои в рабочей среде это другая динамика чем школьный BL. Судзуки уже не тот кем был — и именно это запускает всю историю.
  • Один том, Shinshokan, завершена — Огэрэцу в привычном компактном формате: третья работа автора в одно-томном формате от Yaoi Manga. Для тех кто уже знаком с «Одиночкой» и «Ромашкой» — это другое настроение, другой моральный центр, та же точность письма.

Характеристики

  • Название: Транскрипция слова любовь
  • Оригинальное название: Renai Ruby no Tadashii Furikata (恋愛ルビの正しいふりかた)
  • Автор: Танака Огэрэцу (Ogeretsu Tanaka)
  • Издательство оригинала: Shinshokan
  • Жанр: яой (BL), романтика, драма, месть, реверсал
  • Томов: 1 (завершена)
  • Язык: русский
  • Издатель: Yaoi Manga (Украина)

Часто задаваемые вопросы

Что означает оригинальное название и почему оно именно такое?
«恋愛ルビの正しいふりかた» — «Правильное чтение иероглифа любовь». Рубигана (ふりがな) — это подсказки над иероглифами которые показывают как слово читается. Судзуки уверен что знает как «читать» Нацуо и ситуацию вокруг него. Финал показывает что правильная транскрипция была другой. Это одно из самых точных названий в библиографии Огэрэцу-сэнсэй.
Чем эта манга отличается от «Ромашки» и «Одиночки» того же автора?
«Одиночка и Кисея» — сверхъестественная романтика с атмосферой и медленным нарастанием. «Ромашка ревновашка» — история о зависти и воссоединении. «Транскрипция» — про месть и моральную неоднозначность: здесь нет очевидно «хорошего» персонажа в начале. Это самая напряжённая из трёх в плане внутреннего конфликта.
Финал даёт разрешение или остаётся открытым?
Танака Огэрэцу в одно-томниках завершает истории полностью. «Транскрипция» не исключение — все линии получают ответ. Как именно любовь читается правильно — узнаешь в финале.

«Транскрипция слова любовь» — Танака Огэрэцу, один том. Бывшая жертва с планом мести и бывший хулиган который влюбился не зная в кого. Иероглиф «любовь» читается не так как думал Судзуки.

0 Отзывов
Предзаказ
Производитель: Яойманга
В наличии
Количество на складе: 8
Срок поставки: Доставка по Украине. Товар будет доставлен в течении 1-3 дней
240.00 грн
200.00 грн
Кешбек: 1.00 грн
Отзывы покупателей
Бонус за отзыв: 1.00 грн
* однократно для каждого товара при условии, что Вы купили этот товар *Для получения кешбека необходимо зарегистрироваться или войти
Доставка
  • Новая почта(предоплата)
    от 35 грн.
  • Новая почта(наложенный платеж)
    от 68 грн.
  • Новая почта(курьер)
    от 70 грн.
  • Курьер по Киеву
    от 60 грн.
  • УкрПочта
    от 30 грн.
  • Самовывоз
    БЕСПЛАТНО
Купить аниме боксы
Купить слаодсти из Японии
Купить наклейки аниме